TRADUÇÕES DE DOCUMENTOS BRITÂNICOS PARA O ITALIANO, QUAL O PROCEDIMENTO?
- info896618
- 25 de set. de 2024
- 1 min de leitura
Atualizado: 26 de abr.

Você precisa saber que existe 2 processos diferentes em traduções e tudo depende de um simples fato, o aplicante está registrado com o AIRE em algum consulado no Reino Unido?
Precisa de uma cotação para suas traduções juramentadas no Reino Unido? Ligue agora WhatsApp http://wa.me/4407360670000
Se sim, aí seria exatamente minha tradução que você precisa! Em adicional, você também precisa ter o apostilamento do documento (Também fazemos apostilamento de documentos).
Se não, o aplicante vai pessoalmente viajar para a Itália e fazer seu processo por via administrativa, ai seria uma tradução que não forneço, você deve então procurar um tradutor diretamente na Itália.
A maioria dos nossos clientes não tem familiaridade com esses processos, assim acham que mesmo tendo o AIRE registrado no Reino Unido, teriam que enviar seus documentos e processo para a Itália, mas não, não precisam e não funciona dessa forma.
Também ajudamos clientes em processos de registro, como casamento, filhos, transferência do AIRE e muito mais.
Precisa de uma cotação para suas traduções juramentadas no Reino Unido? Ligue agora WhatsApp http://wa.me/4407360670000
Obrigado
Renato




.png)


Comentários